INFORMATION COMES FROM SEVERAL SOURCES
ARCHAEOLOGICAL SITES
visiting sites and structures throughout Mexico and Mesoamerica
AURALLY
from LISTENING to EVERYTHING AVAILABLE as well as working with
and discussions with contemporaries
BOOKS
the study of books left by the primary (original) sources of information
many of which are now available online
THE CODICES
Mexica, Mixtec, Mayan, Zapotec
THRU EXAMPLE
thru rehearsals and performances with contemporaries
LINTELS
carved headers over doorways in MesoAmerica
ORALLY
from teachers, who come in all guises,
young and old
and from various countries
POTTERY
Maya and Mexica and mas
PRACTICAL EXPERIENCE
doing it as often as possible
STELAES
monuments that were fashioned by the Maya civilization of ancient Mesoamerica
SYMPOSIUMS
on the indigenous of Mesoamerica
Went thru several bibliography's of books which sit
on my shelves at home,
and while many are now out or print
many can either be read online or downloaded complete
Went back and researched what has continued to interest me and
cross referenced as much of the material as possible looking for either
agreement or discrepancy's based on written information.
RESEARCH
lots of books and lots of reading about culture and history,
and art forms with what is available on
the CODICES
dance,
murals,
music,
painting,
pottery,
sculpture,
and lots of cross referencing information with
written and oral information from
anthropologists,
archaeologists,
artists,
dancers,
ethnomusicologists
historians
musicians
and questions
lots and lots of questions
There is ALWAYS something to learn either from practical performance
experience or thru research and study,
they are equally important in regards to being able to learn and assimilate new information
as did our ancestors....
black and red ink,
runs through the culture,
history and our veins
to favor one at the exclusion of another is to be less than open minded
Music is but a ripple in this universe,
and watching these ripples intersect and overlap
and contract and expand is pure unadulterated joy to me
Introducing a musician of one culture to another,
and being able to make music with them is beyond words to me,
and it continues every day of my life,
and at the same time I understand and I know,
that NOW is the time
NOW has never happened before,
and to be at this moment in time and being able
to EXPERIENCE this is truly unexplainable
as ART is EVERYWHERE,
we only need to "SEE" it
may we continue to learn and grow, question
and understand that there will always be those who know more than us
and those that know less than us
for this reason alone we should always stay humble and respectful
may we each learn, listen, LIVE,
share and teach and teach what we know
with
INTENTION
INTENSITY
INTEGRITY
and
PASSION
BALANCE
and without ego
THANK YOU FOR MAKING THE TIME TO READ THIS
for we all know,
there is no time,
only for those and what we LOVE.
WE ARE EACH INDIGENOUS TO THIS PLANET
GRACIAS A TODOS
Christoper
HISTORICAL INFO/BIIBLIOGRAPHIES
*
The term AZTEC comes into prominence after the writing of the Prussian
Alexandar Von Humboldt and later the North American William Hickling
Prescott.
The only document claiming to have used the word AZTEC during
the first 100 years of the invasion is the Cronica Mexicaotl.
The document, written in Nahuatl,
was found by Joaquín García Icazbalceta in the Boturini collection,
and later moved to the French national Library in
Paris and first published in 1949 in translation by Adrián Leon.
i.e.,
the word AZTEC was already popularized in 1835 some 120 years
BEFORE the first translation purportedly written by Fernando Alvarado Tezozomoc.
Humboldt, Alexander von, 1769-1859;
Williams, Helen Maria, 1762-1827, transl.
Researches concerning the institutions & monuments of the ancient inhabitants of America,
with descriptions & views of some of the most striking scenes in the Cordilleras!
2 vols.
London: Longman, 1814.
Humboldt, Alexander von, 1769-1859;
Black, John, 1783-1855, transl.
Political essay on the kingdom of New Spain. 2 vols.
New York: Riley, 1811. Contemporary calf.
The term became popularized when William Hickling Prescott also wrote his history of Mexico.
"HISTORY OF THE CONQUEST OF MEXICO" - 1843
There is no documentation in English, Spanish or Nahuatl of the indigenous
people of Mexico city calling themselves AZTEC.
and the CRONICA MEXICAYOTL
which was translated and published for the first time in 1949
is currently undergoing testing in regards to who said what when
and how
ARCHAEOLOGICAL SITES
visiting sites and structures throughout Mexico and Mesoamerica
AURALLY
from LISTENING to EVERYTHING AVAILABLE as well as working with
and discussions with contemporaries
BOOKS
the study of books left by the primary (original) sources of information
many of which are now available online
THE CODICES
Mexica, Mixtec, Mayan, Zapotec
THRU EXAMPLE
thru rehearsals and performances with contemporaries
LINTELS
carved headers over doorways in MesoAmerica
ORALLY
from teachers, who come in all guises,
young and old
and from various countries
POTTERY
Maya and Mexica and mas
PRACTICAL EXPERIENCE
doing it as often as possible
STELAES
monuments that were fashioned by the Maya civilization of ancient Mesoamerica
SYMPOSIUMS
on the indigenous of Mesoamerica
Went thru several bibliography's of books which sit
on my shelves at home,
and while many are now out or print
many can either be read online or downloaded complete
Went back and researched what has continued to interest me and
cross referenced as much of the material as possible looking for either
agreement or discrepancy's based on written information.
RESEARCH
lots of books and lots of reading about culture and history,
and art forms with what is available on
the CODICES
dance,
murals,
music,
painting,
pottery,
sculpture,
and lots of cross referencing information with
written and oral information from
anthropologists,
archaeologists,
artists,
dancers,
ethnomusicologists
historians
musicians
and questions
lots and lots of questions
There is ALWAYS something to learn either from practical performance
experience or thru research and study,
they are equally important in regards to being able to learn and assimilate new information
as did our ancestors....
black and red ink,
runs through the culture,
history and our veins
to favor one at the exclusion of another is to be less than open minded
Music is but a ripple in this universe,
and watching these ripples intersect and overlap
and contract and expand is pure unadulterated joy to me
Introducing a musician of one culture to another,
and being able to make music with them is beyond words to me,
and it continues every day of my life,
and at the same time I understand and I know,
that NOW is the time
NOW has never happened before,
and to be at this moment in time and being able
to EXPERIENCE this is truly unexplainable
as ART is EVERYWHERE,
we only need to "SEE" it
may we continue to learn and grow, question
and understand that there will always be those who know more than us
and those that know less than us
for this reason alone we should always stay humble and respectful
may we each learn, listen, LIVE,
share and teach and teach what we know
with
INTENTION
INTENSITY
INTEGRITY
and
PASSION
BALANCE
and without ego
THANK YOU FOR MAKING THE TIME TO READ THIS
for we all know,
there is no time,
only for those and what we LOVE.
WE ARE EACH INDIGENOUS TO THIS PLANET
GRACIAS A TODOS
Christoper
HISTORICAL INFO/BIIBLIOGRAPHIES
*
The term AZTEC comes into prominence after the writing of the Prussian
Alexandar Von Humboldt and later the North American William Hickling
Prescott.
The only document claiming to have used the word AZTEC during
the first 100 years of the invasion is the Cronica Mexicaotl.
The document, written in Nahuatl,
was found by Joaquín García Icazbalceta in the Boturini collection,
and later moved to the French national Library in
Paris and first published in 1949 in translation by Adrián Leon.
i.e.,
the word AZTEC was already popularized in 1835 some 120 years
BEFORE the first translation purportedly written by Fernando Alvarado Tezozomoc.
Humboldt, Alexander von, 1769-1859;
Williams, Helen Maria, 1762-1827, transl.
Researches concerning the institutions & monuments of the ancient inhabitants of America,
with descriptions & views of some of the most striking scenes in the Cordilleras!
2 vols.
London: Longman, 1814.
Humboldt, Alexander von, 1769-1859;
Black, John, 1783-1855, transl.
Political essay on the kingdom of New Spain. 2 vols.
New York: Riley, 1811. Contemporary calf.
The term became popularized when William Hickling Prescott also wrote his history of Mexico.
"HISTORY OF THE CONQUEST OF MEXICO" - 1843
There is no documentation in English, Spanish or Nahuatl of the indigenous
people of Mexico city calling themselves AZTEC.
and the CRONICA MEXICAYOTL
which was translated and published for the first time in 1949
is currently undergoing testing in regards to who said what when
and how